Διαπολιτισμική προσαρμογή, διερεύνηση εγκυρότητας και αξιοπιστίας της κλίμακας φυσικής δραστηριότητας lower extremity activity scale (LEAS) σε ασθενείς με οστεοαρθρίτιδα γόνατος
Transcultural adaptation and validation of loweractivity scale (LEAS) in patient with knee ostearthitis
Μεταπτυχιακή διπλωματική εργασία
Συγγραφέας
Κλαδούχου, Αγγελίνα- Γεωργία
Ημερομηνία
2021-10-15Επιβλέπων
GIOFTSOS, GEORGEΛέξεις-κλειδιά
Οστεοαρθρίτιδα γόνατος ; φυσική δραστηριότητα ; Ερωτηματολόγιο LEAS ; Αξιολόγηση ; Εγκυρότητα ; ΑξιοπιστίαΠερίληψη
Οι ασθενείς με ΟΑ γόνατος αντιμετωπίζουν αρκετά λειτουργικά προβλήματα με επακόλουθο τη μείωση της φυσικής δραστηριότητας (ΦΔ) στην καθημερινότητά τους, παρά τις διεθνείς συστάσεις για τα ευεργετικά της αποτελέσματα. Για το λόγο αυτό η αξιολόγηση και κατηγοριοποίηση των ασθενών ανάλογα με τα επίπεδα της ΦΔ κρίνεται αναγκαία στο πλαίσιο για τη διαχείριση της ΟΑ. Η κλίμακα φυσικής δραστηριότητας Lower Extremity Activity Scale (LEAS) δημιουργήθηκε με σκοπό να αξιολογεί τη φυσική δραστηριότητα σε ασθενείς με προβλήματα οστεοαρθρίτιδας στο κάτω άκρο. Οι ασθενείς έχουν τη δυνατότητα, μέσα από 12 προτάσεις, να κατατάξουν το επίπεδο της ΦΔ στην πιο αντιπροσωπευτική για αυτούς κατάσταση.
Σκοπός: Διαπολιτισμική προσαρμογή της κλίμακας LEAS στην ελληνική γλώσσα καθώς κι επίσης και η αξιολόγηση της εγκυρότητας και της αξιοπιστίας αυτής σε κλινικό πληθυσμό με ΟΑ γόνατος.
Μέθοδος: Η διασκευή της κλίμακας LEAS στα Ελληνικά πραγματοποιήθηκε μετά από έγκριση του δημιουργού (Saleh J. Khaled), ακολουθώντας διεθνείς οδηγίες. Χρησιμοποιήθηκε η μέθοδος της μετάφρασης- επαναμετάφρασης (backward translation approach) 5 συνολικά σταδίων από 3 δίγλωσσους μεταφραστές. Τριάντα οκτώ (38) άτομα (31 γυναίκες, 7 άνδρες, 63,4 έτη) συμμετείχαν στην παρούσα ερευνητική μελέτη. Πραγματοποιήθηκε αξιολόγηση της εσωτερικής συνάφειας, της αξιοπιστίας επαναληπτικών μετρήσεων καθώς και έλεγχος της εννοιολογικής εγκυρότητας, συγκλίνουσας εγκυρότητας και έλεγχος ανταποκρισιμότητας της κλίμακας. Τα δεδομένα καταχωρήθηκαν και αναλύθηκαν με το στατιστικό πρόγραμμα SPSS (Version 24.0) για τις κοινωνικές επιστήμες.
Αποτελέσματα: Η διασκευή της κλίμακας LEAS στην ελληνική γλώσσα δεν παρουσίασε ιδιαίτερες δυσκολίες. Ο δείκτης αξιοπιστίας εσωτερικής συνάφειας Cronbach’s alpha βρέθηκε υψηλός (α=0,977) καθώς και η αξιοπιστία μεταξύ των επαναλαμβανόμενων μετρήσεων βρέθηκε υψηλή (ICC=0,956). Η κλίμακα LEAS συσχετίστηκε με την κλίμακα VAS, τις υποενότητες των ερωτηματολογίων KOOS (r= από -1.μέχρι +1, p<0.05) . Βρέθηκε μέτρια αρνητική συσχέτιση με το κλινικό τεστ Time Up and Go (r=-0,485, p=0,004), θετική μέτρια συσχέτιση με την υποκλίμακα του ερωτηματολογίου SF-12 για τη φυσική λειτουργία (r=0,471, p=0,015) και βρέθηκε και στατιστικά σημαντική σχέση με το ερωτηματολόγιο TSK για το φόβο της κίνησης (r=-0,583, p=0,002).
Συμπεράσματα: Η ελληνική έκδοση του ερωτηματολογίου LEAS σε αυτό το πιλοτικό στάδιο είναι έγκυρη και αξιόπιστη για τον κλινικό πληθυσμό ΟΑ που αξιολογήθηκε και μπορεί να χρησιμοποιηθεί από επαγγελματίες υγείας για την κατάταξη της ΦΔ ασθενών με ΟΑ γόνατος. Επομένως, είναι διαθέσιμο εργαλείο για τη χρήση σε μελλοντική έρευνα και πρακτική.
Λέξεις κλειδιά: οστεοαρθρίτιδα γόνατος, φυσική δραστηριότητα, ερωτηματολόγιο LEAS, αξιολόγηση, εγκυρότητα, αξιοπιστία
Περίληψη
Knee Osteoarthritis patients face difficulties with ADL, reducing their physical activity (PA) levels. The Lower Extremity Activity Scale (LEAS) was created in order to evaluate the PA in patients with lower limb osteoarthritis. Patients select one of the 12 statements given, and therefore categorize the level of their PA in the one more representative of their daily living.
Objective: Transcultural adaptation of LEAS in the Greek language as well as the evaluation of the reliability and validity of this scale in a clinical population of knee osteoarthritis.
Method: The adaptation process of LEAS in Greek, took place after the author's approval (Saleh J. Khaled), following international guidelines. The backward translation approach was used, consisting of a total of 5 stages of translation and translation by 3 bilingual translators. Thirty eight (38) people (31 women, 7 men, 63,4 years old) participated in the current research study. Internal consistency, test-retest reliability, construct validity, convergent validity and responsiveness were assessed. Statistical analysis was done using the statistical programme S.P.S.S (Version 24.0) for social science.
Results: The transcultural adaptation of LEAS into Greek did encounter any particular difficulties. Cronbach's alpha was found as 0,977, showing a high level of internal consistency. The test-retest reliability of LEAS was high (ICC=0,956). LEAS was correlated with the VAS scale, the subsections of the KOOS, SF-12, TSK questionnaires and the Time Up and Go and Rise Chair Test clinical tests. A moderate negative correlation was found with the clinical test Time Up and Go (r = -0.485, p = 0.004), a positive correlation with the subscale of the questionnaire SF-12 for physical function (r = 0.471, p = 0.015) and a good correlation was found with the TSK questionnaire on fear of movement (r = -0.583, p = 0.002).
Conclusions: The Greek version of the of LEAS was found as reliable and valid scale for the clinical population of knee OA assessed and can therefore be used by health professionals. Therefore, it is a tool available for use in future clinical research and practice.