Διαπολιτισμική προσαρμογή, αξιοπιστία και εγκυρότητα της Ελληνικής έκδοσης του ερωτηματολογίου "Fremantle Back Awareness Questionnaire (FreBAQ-GR)" σε ασθενείς με οσφυαλγία
Cross-Cultural adaptation, reliability and validity of the Greek version of the "Fremantle Back Awareness Questionnaire (FreBAQ-GR)" in patients with low back pain
Πτυχιακή εργασία
Συγγραφέας
Ιωάννου, Ευαγγελία
Προίσκος, Βασίλειος
Ημερομηνία
2023-02-24Επιβλέπων
Koumantakis, George A.Λέξεις-κλειδιά
Οσφυαλγία ; Χρόνια οσφυαλγία ; Οσφυϊκός πόνος ; Αξιοπιστία ; Εγκυρότητα ; Διαπολιτισμική προσαρμογή ; Αυτό-αντίληψη ; Low back pain ; Chronic low back pain ; Lumbar pain ; Reliability ; Validity ; Cross cultural adaptation ; FreBAQ ; Fremantle ; Awareness ; Questionnaire ; Self-perceptionΠερίληψη
Εισαγωγή: Η οσφυαλγία αποτελεί τη συχνότερη αιτία μειωμένης λειτουργικότητας και
μπορεί να προκληθεί από πληθώρα αιτιών. Πολλά εργαλεία αξιολόγησης έχουν
μεταφραστεί στα Ελληνικά αλλά κανένα από αυτά δεν αξιολογεί την αυτο-αντίληψη του
ασθενή. Το Fremantle Back Awareness Questionnaire (FreBAQ) είναι ένα σχετικά
καινούριο εργαλείο για την αξιολόγηση του οσφυϊκού πόνου.
Σκοπός: Η διαπολιτισμική προσαρμογή του FreBAQ στα ελληνικά δεδομένα μέσω
ενδεδειγμένης μεθοδολογίας από ομάδα ειδικών, η διεξαγωγή διερευνητικής παραγοντικές
ανάλυσης, η συσχέτιση με τα ερωτηματολόγια Roland Morris Disability Questionnaire
(RMDQ), Hospital Anxiety and Depression Scale (HADS), Depression Anxiety Stress
Scale (DASS), Tampa Scale of Kinesiophobia (TSK), Pain Catastrophizing Scale (PCS)
και το Pain Intensity – Numeric Rating Scale (PI-NRS) και η ανάλυση της αξιοπιστίας
αυτού.
Μέθοδος: Συμμετείχαν ενήλικα άτομα, τα οποία κατανοούσαν και μιλούσαν την
Ελληνική γλώσσα, με οσφυαλγία διάρκειας μεγαλύτερης των 3 μηνών. Το δείγμα (n=72)
αντλήθηκε από ένα ιδιωτικό φυσικοθεραπευτήριο στην Αθήνα. Έπειτα από ενημέρωση
και συγκατάθεση των ασθενών στη μελέτη, χορηγήθηκε η μεταφρασμένη έκδοση του
FreBAQ-GR, όπως επίσης και οι ελληνικές εκδόσεις των RMDQ, HADS, DASS, TSK,
PCS και PI-NRS μαζί με μια λίστα δημογραφικών στοιχείων. Ένα δείγμα 20 ασθενών
αξιολογήθηκε εκ νέου μετά από 5-7 μέρες με σκοπό την ανάδειξη της αξιοπιστίας
επαναληπτικών μετρήσεων. Η στατιστική ανάλυση των δεδομένων έγινε με το IBM,
SPSS Statistics v.28.
Αποτελέσματα: Στην μελέτη συμμετείχαν 43 γυναίκες και 29 άντρες (n=72). Το
ερωτηματολόγιο FreBAQ παρουσίασε στατιστικά σημαντικές συσχετίσεις με την κλίμακα
αξιολόγησης της ανικανότητας RMDQ (δείκτης Pearson r=-0,30, p<0,05), καθώς και με
[v]
τις Κλίμακες HADS-Anxiety (r=0,44, p<0,001), τις τρεις υποκλίμακες και του συνολικού
σκορ της DASS-21 (r=0,34-0,47, p<0,01), την TSK (r=0,58, p<0,001) και την PCS
(r=0,31, p<0,01). Ο δείκτης εσωτερικής συνοχής Chronbach’s a του ερωτηματολογίου στα
Ελληνικά ήταν 0,861 (μεγαλύτερος της τιμής 0,70), συνεπώς ήταν πολύ καλός. Η
αξιοπιστία επαναληπτικών μετρήσεων ήταν εξαιρετικά υψηλή με τιμή ICC2,1=0.98 και το
σφάλμα μέτρησης σε αποδεκτά επίπεδα (SEM=1,10 & SDD95%=3,05).
Συμπεράσματα: Διαπιστώθηκε ότι η Ελληνική έκδοση του FreBAQ είναι έγκυρη,
αξιόπιστη και μπορεί να χορηγηθεί σε Ελληνικό πληθυσμό.
Λέξεις κλειδιά: οσφυαλγία, οσφυϊκός πόνος, χρόνια οσφυαλγία, αξιοπιστία, εγκυρότητα,
διαπολιτισμική προσαρμογή, αυτο-αντίληψη.
Περίληψη
Introduction: Low back pain is the most common cause of decreased functionality, which
can be resulted from various pathologies. Many assessment tools have been translated in
Greek, but neither of them assess patient’s self-perception. Fremantle Back Awareness
Questionnaire (FreBAQ) is a relatively recent assessment tool for low back pain.
Objectives: The translation and cross-cultural adaptation of FreBAQ according to
appropriate methodological standards by a team of experts, the exploratory factor analysis
of the scale, the correlation of the scale with the Roland Morris Disability Questionnaire
(RMDQ), Hospital Anxiety and Depression Scale (HADS), Depression Anxiety Stress
Scale (DASS), Tampa Scale of Kinesiophobia (TSK), Pain Catastrophizing Scale (PCS)
and Pain Intensity – Numeric Rating Scale (PI-NRS) as well reliability analysis.
Methods: Adults patients, able to understand and speak Greek, with low back pain of
more than 3 months’ duration took part in this study. The collection of the sample was
from a physiotherapy clinic in Athens. After informed consent was obtained, the translated
version of FreBaQ in Greek and the Greek versions of the RMDQ, HADS, DASS, TSK,
PCS and PI- NRS were administered along with a list of demographics to participants. A
sample of 20 patients completed the questionnaire again after 5-7 days, to assess the test retest reliability of the questionnaire. The statistical analysis was performed with the IBM,
SPSS Statistics, v.28.
Results: 43 women and 29 men (n=72) participated to the study. The FreBAQ-GR
questionnaire correlated significantly (Pearson’s correlation coefficient) with the RMDQ
(r=-0,30, p<0,05), the HADS-Anxiety subscale (r=0,44, p<0,001), all 3 subscales and
overall score of the DASS-21 (r=0,34-0,47, p<0,01), the TSK (r=0,58, p<0,001) and the
PCS (r=0,31, p<0,01). The internal consistency of the Greek version was 0.861 (greater
[vii]
than 0.70), considered very good. Finally, test-retest reliability was excellent
(ICC2,1=0.90), with the error level at acceptable level (SEM=1,10, SDD95%=3,05).
Conclusion: The Greek version of FreBAQ was found valid, reliable and can be used in
the Greek population.
Key words: low back pain, lumbar pain, chronic low back pain, reliability, validity, cross cultural adaptation, self-perception.