Διαπολιτισμική προσαρμογή, αξιοπιστία και εγκυρότητα στην ελληνική γλώσσα του ερωτηματολογίου "Pelvic Girdle Questionnaire" σε εγκύους και λεχωίδες
Cross - cultural adaptation, reliability and validity in the Greek language of the "Pelvic Girdle Questionnaire" in pregnant and postpatrum women
Μεταπτυχιακή διπλωματική εργασία
Συγγραφέας
Κουρκουμέλη, Αγγελική-Αμαρυλλίς
Ημερομηνία
2024-09-24Επιβλέπων
Petta, GeorgiaΛέξεις-κλειδιά
Πόνος της πυελικής ζώνης ; ΠΠΖ ; Εγκυμοσύνη ; Λοχεία ; Ερωτηματολόγιο της πυελικής ζώνης ; Διαπολιτισμική προσαρμογή ; Εγκυρότητα ; ΑξιοπιστίαΠερίληψη
Εισαγωγή: Ο πόνος στην πυελική ζώνη (ΠΠΖ) αποτελεί ένα πολύ συχνό φαινόμενο στις εγκυμονούσες και στις λεχωίδες. Το “Pelvic Girdle Questionnaire” (PGQ) κατασκευάστηκε για διττή χρήση - των εγκύων και των λεχωίδων και αποτελεί το πρώτο ειδικό μέτρο έκβασης που σχεδιάστηκε για την αξιολόγηση των περιορισμών των καθημερινών δραστηριοτήτων και της συμπτωματολογίας των ασθενών με ΠΠΖ. Τη δεδομένη χρονική στιγμή δεν υφίσταται αντίστοιχο εργαλείο στα ελληνικά, επομένως είναι απαραίτητη η στάθμιση αυτού στον ελληνικό πληθυσμό.
Σκοπός: Η διαπολιτισμική εγκυροποίηση του ερωτηματολογίου “PGQ” σε ελληνικό πληθυσμό εγκύων και λεχωίδων, καθώς και της αξιολόγησης του εύρους τιμών του, με υπολογισμό του ποσοστού τυχόν ακραίων τιμών αυτού.
Μέθοδος: Ακολουθήθηκαν τα κατάλληλα βήματα για την διαπολιτισμική εγκυροποίηση και τη δημιουργία της ελληνικής έκδοσης του ερωτηματολογίου PGQ. Για τον έλεγχο της εγκυρότητας και της αξιοπιστίας του, συλλέχθηκε δείγμα 128 γυναικών (εγκυμονούσων και λεχωίδων), από τρία ιδιωτικά ιατρεία και ένα δημόσιο νοσοκομείο, με αναφερόμενο πόνο στην πυελική ζώνη, ο οποίος πρωτοεμφανίστηκε την περίοδο της κύησης. Κατόπιν της γραπτής συγκατάθεσής τους στη μελέτη, οι γυναίκες συμπλήρωσαν το PGQ-GR, την ελληνική έκδοση του ODI, την κλίμακα NPRS και ένα ερωτηματολόγιο δημογραφικών στοιχείων. Μετά το πέρας 5-7 ημερών, 57 γυναίκες συμπλήρωσαν για δεύτερη φορά το PGQ-GR. Η στατιστική ανάλυση των δεδομένων έγινε με το Statistical Package for the Social Sciences (SPSS v.29.02.0).
Αποτελέσματα: Δεν αντιμετωπίστηκαν ιδιαίτερα προβλήματα κατά τη διαδικασία διαπολιτισμικής προσαρμογής και τον έλεγχο της φαινομενικής εγκυρότητας και περιεχομένου του ερωτηματολογίου. Σύμφωνα με την παραγοντική ανάλυση προέκυψαν τρεις παράγοντες (με τον αποκλεισμό έξι ερωτήσεων) και το μοντέλο αυτό θεωρήθηκε ικανοποιητικό. Ο δείκτης εσωτερικής συνοχής, Cronbach’s α, για το PGQ-GR ήταν 0,943, συνεπώς πολύ καλός. Σχετικά με την αξιοπιστία επαναληπτικών μετρήσεων ο δείκτης ICC ξεπέρασε την τιμή του 0,75, ενώ ο δείκτης SEM ήταν 6,84 ή 9,31% και ο SDD 18,95 ή 25,78%, για τη συνολική βαθμολογία του PGQ-GR, καθιστώντας όλες τις τιμές ικανοποιητικές, άρα πολύ καλή απόλυτη αξιοπιστία. Αναφορικά με τη συγκλίνουσα εγκυρότητα, το συνολικό σκορ του PGQ-GR έδειξε υψηλές συσχετίσεις με το ODI (0,744 ή 0,756%) και την κλίμακα NPRS (0,686 ή 0,695%).
Συμπεράσματα: Το PGQ-GR είναι ένα εύχρηστο ειδικό εργαλείο, με γλωσσολογική ακρίβεια, καλή εγκυρότητα και αξιοπιστία, για τις γυναίκες με ΠΠΖ κατά την εγκυμοσύνη και μετά τον τοκετό.
Λέξεις-κλειδία: πόνος της πυελικής ζώνης, ΠΠΖ, εγκυμοσύνη, λοχεία, ερωτηματολόγιο της πυελικής ζώνης, διαπολιτισμική προσαρμογή, εγκυρότητα, αξιοπιστία.
Περίληψη
Introduction: Pelvic girdle pain (PGP) is a very common condition in pregnant and postpartum women. The “Pelvic Girdle Questionnaire” (PGQ) was developed for dual use – in pregnant and postpartum women. Furthermore, it is the first specific outcome measure designed to assess functional limitations and symptoms in patients with PGQ. Until now, there is no corresponding tool in Greek language, so it is necessary to adapt it in the Greek population.
Objectives: The cross-cultural validation of PGQ questionnaire in Greek population of pregnant and postpartum women and its assessment of reliability, validity and the evaluation of its range of values, by calculating the percentage of any extreme values.
Methods: Appropriate steps were followed for the cross-cultural validation and creation of the Greek version of the PGQ-GR questionnaire. To test its validity and reliability, a sample of 128 women (pregnant and postpartum) was collected, from three doctor’s office and one public hospital, with reported pelvic girdle pain, that first appeared during pregnancy. Following their written consent to the study, women completed the PGQ-GR, the Greek version of ODI, NPRS scale, and a demographic questionnaire. After 5-7 days, 57 women completed the PGQ-GR for a second time. The statistical analysis of the data was done with the Statistical Package for the Social Sciences (SPSS v.29.02.0).
Results: There were no particular problems in the cross-cultural adaptation and the face and content validity of the questionnaire. According to the factor analysis, three factors emerged (with the exclusion of six questions), with the model considered satisfactory. The internal consistency index, Cronbach's α, for the PGQ-GR was 0.943, which was very good. As regards the test-retest reliability, ICC index was 0.75, while SEM index was 6.84 or 9.31% and SDD index was 18.95 or 25.78%, for the total score of PGQ-GR, considering all values satisfactory. Thus, the absolute reliability was very good. As regards convergent validity, the total score of PGQ-GR showed high correlations with ODI (0.744 or 0.756%) and NPRS scale (0.686 or 0.695%).
Conclusion: The PGQ-GR is a feasible specific tool, with linguistic accuracy, good validity and reliability, for women with PGP during pregnancy and postpartum.
Key words: pelvic girdle pain, PGP, pregnancy, postpartum, pelvic girdle questionnaire, cross-cultural adaptation, validity, reliability